Не надежда ли мне мерещится
В одинаковых днях моих?
И, как будто бы, легче верится,
И любви словно, на двоих.
Или, может, закралось сомнение,
И терзает теперь печаль?
И молитвами не лицемерными
Стоит жизнь заново начать?
Может Бог, все мои падения
Сокрушит сильною рукой,
Даст мне мира, и даст терпения,
И ни с чем не сравнимый покой?
Может память моя опустится
До глубин совести моей,
И паденья мои окупятся
Полной чашей Христа скорбей…
20.05.06.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Поэзия : Отпусти - Александр Будовский У некоторых произведений есть аудио, видео и фото дополнения, которые опубликованны на моём сайте. http://nadejda.elitno.net/