В зверином Царстве, скажем, тоже есть, поверь,
Тот, кто над всеми непомерно важен,
Как в этой басенке – хвастливый журавель.
Позвали журавля жуки на помощь…
— «Хвалёный клюв твой – нас собрал здесь вдруг.
Сдаётся нам, что он – один лишь может
Залезть в кувшин, куда попал наш друг!»…
Но знаменитый клюв и так, и эдак,
Засовывал, бахвал, в кувшин – зазря…
Не удалось венчать себя победой –
Прослабило беднягу-журавля!
Чтоб навсегда укрыться от позора,
Пришёл журавль к старосте-Слону,
Просить его, чтоб отпустил без спора,
В чужую улететь ему страну…
Но мудрый слон уж знал про этот случай,
(Ему на ухо нашептала вошь).
— «На просьбу – ты согласие получишь,
А зад свой – здесь оставишь иль возьмёшь?
Коли возьмёшь, то поздно или рано –
С тобой случится тоже, что и здесь!
А, коли так – зачем талмуд барану?
Свою бы, лучше, поубавил спесь!»
Так басни мудрого раба Эзопа
Полны звериных всяческих затей…
Тому пример хвастливой птицы попа…
Но их дела – касаются людей!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Если спросишь, мой друг... - Мухтар Давлетов Удивительно, но это стихотворение Бог дал мне вначале по-английски и только потом он было написано (переведено) на русский язык. Существует также и версия этого стихотворения на моём родном, кыргызском языке. В нём выражены мои переживания Божьей любви, желание, чтобы каждый мог прийти в этот свет, который есть "жизнь человекам". Надеюсь, что оно найдёт отклик в сердках других.